No exact translation found for إرشادات للموظفين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إرشادات للموظفين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Formación de personal de divulgación
    تدريب موظفي الإرشاد
  • Algunos participantes estimaban que la norma sobre divulgación de información financiera constituía un instrumento de orientación para el personal antes que un instrumento de investigación para detectar la corrupción.
    ورأى البعض أن قاعدة إقرار الذمة المالية أداة إرشادية للموظفين أكثر منها أداة تحقيق لاكتشاف الفساد.
  • i) Promover la supervisión y el intercambio de personal y publicaciones (Bolivia, China y Gambia);
    (ط) تشجيع الإرشاد وتبادل الموظفين والمواد (بوليفيا والصين وغامبيا)؛
  • La oficina daría orientaciones al personal y a los administradores sobre cuestiones de ética de manera neutra, imparcial y estrictamente confidencial.
    فضلا عن الإرشادات للموظفين والإدارة بشأن مسائل الأخلاقيات في بيئة تتسم بالحياد والخلو من الأحكام المسبقة وبالسرية المطلقة.
  • En 2004, el Ministerio de Asuntos Sociales y Salud preparó una guía para que los funcionarios del Consejo de Estado evaluaran las consecuencias para los sexos de la legislación.
    وفي عام 2004، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية والصحة بإعداد كتيب إرشادي للموظفين المدنيين لدى مجلس الدولة فيما يتصل بتقييم آثار التشريعات علي كل من الجنسين.
  • Como parte de sus funciones de contratación, la División prepara los anuncios de vacantes, examina las solicitudes, organiza entrevistas especiales para la selección de candidatos y prepara las ofertas de empleo para los candidatos aceptados; se ocupa asimismo de la introducción, orientación e instrucciones de los nuevos miembros del personal.
    وفي إطار عملية التوظيف، تعد الشعبة الإعلانات عن الشواغر، وتستعرض الطلبات، وترتب لإجراء المقابلات المهيكلة لاختيار المرشحين، وتعد عروض العمل للمرشحين الناجحين، وتتولى دورات التعريف والتوجيه والإرشاد للموظفين الجدد.
  • Este es el primer paso hacia el establecimiento de criterios de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas que puedan traducirse en pautas para las misiones y el personal sobre el terreno.
    وهذه هي الخطوة الأولى صوب وضع معايير لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام يمكن ترجمتها إلى إرشادات للبعثات والموظفين في الميدان.
  • Como parte del proceso de contratación, la División prepara los anuncios de vacantes, examina las solicitudes, organiza entrevistas especiales para la selección de candidatos y prepara las ofertas de empleo para los candidatos aceptados; se ocupa asimismo de la introducción, orientación e instrucciones de los funcionarios nuevos.
    وفي إطار عملية التوظيف، تعد الشعبة الإعلانات عن الشواغر، وتستعرض الطلبات وترتب لإجراء المقابلات لاختيار المرشحين وتعد عروض العمل للمرشحين الناجحين، وتتولى دورات التعريف والإرشاد والإحاطة للموظفين الجدد.
  • El Departamento también ha elaborado un manual de recursos humanos para orientar al personal directivo y la plantilla de las misiones en la aplicación de las normas y los procedimientos relacionados con la contratación en las misiones.
    وأعدت هذه الإدارة أيضا مسودة كتيب للموارد البشرية قصد توفير مزيد من الإرشاد لإدارة وموظفي البعثات في مجال السياسات والإجراءات المتعلقة بالتوظيف في البعثات الميدانية.
  • Asimismo, debería impulsarse la labor de promoción y facilitación del intercambio de información y publicaciones, y el intercambio de experiencia y buenas prácticas, por ejemplo, a través de los talleres regionales, la supervisión, el intercambio de personal entre Partes y utilizando al máximo CC:iNet (CE).
    وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي العمل أكثر على تعزيز وتيسير تبادل المعلومات والمواد والخبرات والممارسات الجيدة عبر جملة وسائط منها حلقات العمل الإقليمية والإرشاد وتبادل الموظفين بين الأطراف والاستفادة الكاملة من شبكة CC:iNet (الجماعة الأوروبية).